“行吧,”文卡特又问道,“那如果你们把小马引擎挪到第一上升级的话,结果会怎么样?”
“情况没有改善。”布鲁斯答道,“如果没有办法分离引擎以及附带电池的话,它们在能量耗尽之后会继续留在机上成为累赘。如果我们把小马引擎的推力降到百分之五十的话,我们也许能够延长推进时间,从而覆盖整个第一级推进阶段,但是因此损失的效率意味着它们没办法撑到我们需要到达的地方。而且引擎与电池增加的八吨质量也会导致我们损失掉上升推进过程当中效率最高的那一部分。”
“布鲁斯,”文卡特谨慎编排着自己的思绪,“你应该不需要我强调也能明白这个结论有多糟糕吧。你比其他任何人都了解得更清楚。但我没听到你有提出什么潜在的解决方案。”
“我们……还在想办法。”布鲁斯艰难答道,“不过我们已经到了需要小马他们提供一些指引的地步了。有没有什么办法可以给他们的引擎减重,或者做一些可以让它们更快产生更多推力的改造?我是知道我们已经关停了电邮收发,但我还是想请求你们开这么一次例外,允许我通过探路者给他们发去我们目前为止的工作进展。”
整整一秒,文卡特无语凝噎。之后尽管他找回了说话的能力,还是像一辆喷油器坏掉的破车一样断断续续:“啥……这……不……布鲁斯,你离探路者信号中继的距离比我近了整整两千英里。你手下的团队心知肚明,我们现在就算想保持信号都有困难。过去两天里,数据流发包一直都在报校验错误。你是不可能不清楚我们为什么决定要关掉除核心业务之外的一切功能的。而且如果你觉得我们还有能力发送你要的数据的话,你也不会来要求我的确认了。你早就应该把数据发出去了。”
文卡特听到了电话那头布鲁斯的叹息。“我明白,”他答道,“而且你说得没错,现在通信链路只能勉强应对紧急情况,我们不能在这种节骨眼上再传一大堆数据过去。但如果不这么做,就意味着接下来这一个多月我们都只能干瞪眼。这一个月的时间原本是有机会让我们解决问题的。”
“那好吧,你们这边先继续想其他办法,”文卡特最后还是妥协了,“我尽量试试在早晨情况汇报时把这个问题转告他们,不过我没法做任何保证。”
“多谢了。”布鲁斯说完便挂了电话。最近转码严重,让我们更有动力,更新更快,麻烦你动动小手退出阅读模式。谢谢